Przejdź do głównej zawartości

Biblia. Poprawne i niepoprawne tłumaczenie.

Józef Smith – zgodnie z danym mu nakazem – chętnie zabrał się do tłumaczenia Pisma Świętego w lutym 1832 roku. Józef nie zajął się jednak przekładem sensu stricte. Zadaniem Smitha miało być czytanie Pisma. W stosownej chwili – w trakcie lektury – Bóg miał wyjaśniać prorokowi, które fragmenty wymagały koniecznych zmian lub uzupełnień. Józef wprowadził aż 3 400 poprawek do Biblii.[1] Tymczasem wydanie pism świętych z 2017 roku (tak zwany „Quad”) zawiera 140 takich korekt (s. 771-804). Są to zmiany istotne z punktu widzenia Kościoła i dlatego też na tych zmianach się skoncentruję, jednakże nie wszystkie z nich mają wpływ na doktrynę Kościoła. Moim zdaniem doktrynalnie ważnych zmian jest zaledwie dziewiętnaście – pozostałe zmiany to korekty stylistyczne.

Tłumaczenie

Trzeba zwrócić uwagę na bardzo istotną rzecz: co Kościół Przywrócony rozumie pod pojęciem „tłumaczenie”. Otóż tłumaczenie to nie przekład w sensie literackim. I tak na przykład „Mojżesz został przełożony / przetłumaczony” (ang. Moses was translated). Odnosi się to do przemiany a nawet wniebowzięcia pewnych osób znanych z Biblii (Henocha, Mojżesza, Eliasza, Jana Apostoła[2]). W kontekście tekstu biblijnego tłumaczenie / przełożenie, oznacza „uzupełnienie”, „wzniesienie tekstu na nowe wyżyny”.[3]
Generalnie rzecz biorąc różnice przesuwają nieco akcenty, gdy porówna się Biblię Króla Jakuba (dalej KJB – z ang. King James Bible), nad którą pracował Józef, i wersję Kościoła Przywróconego dostępną dziś. Poszczególne zmiany Smitha dają biblijnym fragmentom specyficznego zabarwienia, ale nie odsuwają interpretacji Biblii od interpretacji Kościołów chrześcijańskich głównego nurtu. Są jednakże wersety Biblii, których zmiana, zdaniem współczesnych świętych, uzupełnia przekaz biblijny – tymczasem dla innych wyznań chrześcijańskich jest zwyczajnie nie do przyjęcia.

Zmiany

Oto zasadnicze zmiany (poniższe wersety albo nie znajdują się w KJB, a są uzupełnieniami wprowadzonymi przez Smitha, albo zmieniają numerację wersetów – wyjaśniam punkt po punkcie):
      • Księga Rodzaju 14,33: I teraz, Melchizedek był kapłanem tego porządku, dlatego zachował pokój w Salem i był nazywany księciem pokoju. Oraz Księga Rodzaju 14,36: I tenże Melchizedek, ustanowiwszy prawość, był nazywany królem niebios przez swych ludzi lub, innymi słowy, Królem pokoju. KJB nie zawiera tego wersetu. Tłumaczenie Józefa Smitha wyjaśnia, iż Melchizedek miał tytuł „księcia pokoju” lub „króla pokoju” oraz, że jako jedyny w czasach Abrahama posiadał kapłaństwo, a zatem prawo do działania w imieniu Boga na ziemi.
      • Księga Rodzaju 15,12: I stało się, że Abram spojrzał naprzód i ujrzał dni Syna Człowieczego. Według tłumaczenia Smitha już Abram (Abraham) miał wizję przyjścia Chrystusa na świat.
      • Księga Rodzaju 17,11: (…) i abyś wiedział, że dzieci nie są samodzielne (ang. accountable) przede Mną dopóki nie ukończą ośmiu lat. Istotny fragment rzutujący na praktykę chrzczenia dzieci i włączania ich w życie Kościoła, gdy ukończą przynajmniej osiem lat.
      • KJB kończy rozdział 50 Księgi Rodzaju na wersecie 26. Wersja Józefa Smitha zawiera – jak wierzą członkowie Kościoła – brakujący fragment – wersety 27-28, w których patriarcha Józef, syn Jakuba, zapowiada nadejście Dni Ostatnich i ostrzega przed błędnymi doktrynami.
      • Księga Wyjścia 34,1-2 – choć te wersety istnieją w KJB zawierają uzupełnienie: w związku z faktem, że rozgniewany na lud Mojżesz stłukł pierwsze tablice z przykazaniami (gdy nakrył Izraelitów na czczeniu złotego cielca), Bóg spisuje przykazania na kamiennych płytach ponownie, ale zabiera ludziom kapłaństwo Melchizedeka, a ustanawia „cielesne przykazania” (ang. carnal commandemnts). Słowa te należy rozumieć w ten sposób, że ludzie okazują się niegodni kapłaństwa Melchizedeka, a ich serca nie pojęłyby duchowych przykazań z pierwszej wersji kamiennych płyt – toteż ludzie zasługują tylko na przykazania trzymające ich postępowanie na ziemi w ryzach.[4]
      • Psalm 109,4 – ten werset istnieje w KJB, zawiera jednak wskazówkę, by modlić się za prześladowców.
      • Ewangelia Matusza 3,24-26. KJB oraz korelująca z nią polska Biblia Warszawska zawierają inną numerację wersetów rozdziału 2 i 3. Rozdział 2 kończy się zdaniem: A przyszedłszy tam, zamieszkał w mieście zwanym Nazaret, aby się spełniło, co powiedziano przez proroków, iż Nazarejczykiem nazwany będzie (Biblia Warszawska Ewangelia Mateusza 2,23). Smith uzupełniania relację o dzieciństwie Jezusa, które włącza w rozdział 3 wersety 24-26 podające, iż młody Jezus dorastał wśród braci, rósł silny i czekał na nastanie Jego misji (werset 24), wychowywany był przez swego ziemskiego opiekuna (werset 25) i „po wielu latach Jego misja nadeszła” (werset 26)
      • Ewangelia Matusza 4,11. Zawiera uściślenie, że Jezus wiedział, iż Jan Chrzciciel został wtrącony do więzienia i to do Jana posłał On aniołów, by usługiwali mu.
      • Ewangelia Mateusza 16,25-29. KJB zawiera wersety 24-26. Dodatkowe wersety z tłumaczenia Józefa Smitha klarują, iż „wzięcie swego krzyża” oznacza zaparcie się bezbożności i rozwiązłości oraz postępowanie według wskazań Mesjasza.
      • Ewangelia Mateusza 18,11. KJB (a wraz z nią Biblia Warszawska) zawiera w tym wersecie tylko zdanie: Przyszedł bowiem Syn Człowieczy, aby zbawić to, co zginęło. Wersja Józefa Smitha zawiera w tym miejscu dodatkowe zdanie: i by wezwać grzeszników do nawrócenia; ale te maleństwa (małe dzieci – przyp. JPS) nie potrzebują nawrócenia i Ja je zbawię.
      • Ewangelia Matusza 21,33. Wersja Józefa Smitha łączy tutaj werset 32 i 33 KJB co wpływa na numerację całego rozdziału 21 nie różni się treściowo od KJB, ale dodaje komentarz, że człowiek musi odpokutować zanim uwierzy w Chrystusa.
      • Ewangelia Marka 9,3. Zawiera wyjaśnienie, że Eliaszem, który przyszedł do Jezusa na Górze Przemienienia w istocie był Jan Chrzciciel.
      • Ewangelia Marka 12,32. KJB nie zawiera tego wersetu. Wyjaśnione jest, że Bóg jest Bogiem żywych a nie umarłych, gdyż wskrzesza ludzi z grobów.
      • Ewangelia Łukasza 23,35. KJB ma ten werset jako 34. Wyjaśnione zostaje, że Jezus na krzyżu prosił o przebaczenia dla Rzymian, gdyż nie wiedzieli co czynią.
      • Ewangelia Jana 1,4. Zawiera frazę i w Nim była Ewangelia zamiast KJB w Nim było życie.
      • List do Rzymian 4,16 zawiera uzupełnienie, że wiara i uczynki są potrzebne do zbawienia.
      • Pierwszy List do Koryntian 7 zawiera wyjaśnienia Apostoła Pawła, że małżeństwo jest pożądane przez Boga, ale ci, którzy są na misji powinni się od niego powstrzymać.
      • Pierwszy List do Koryntian 15,40 uzupełniony jest o frazę i telestialne, a zatem są trzy królestwa chwały, do których człowiek dostać się może w życiu przyszłym: celestialne, terestialne i telestialne.
      • Apokalipsa 12,1-17 ma przeszeregowane wersety – fakt ten zasadniczo odróżnia tłumaczenie Józefa Smitha od KJB, ale nie wpływa na wydźwięk samego fragmentu.

Apokryfy

Punktem wyjścia dla Smitha była protestancka wersja Biblii. Gdy Smith zabrał się do przetłumaczenia Ksiąg uważanych przez Kościół katolicki za deuterokanoniczne, a przez protestantów za apokryfy, miał otrzymać objawienie zawarte w Naukach i Przymierzach (dalej NiP) jako punkt 91:
Zaprawdę tak rzecze Pan do ciebie odnośnie Apokryfy (zachowuję formę oryginalną z polskiej wersji NiP – przyp. JPS). Zawiera ona wiele rzeczy, które są prawdziwe i w większości jest przetłumaczona poprawnie. Wiele jest w niej rzeczy, które nie są prawdziwe, stanowiących interpolacje wprowadzone ludzką ręką, Zaprawdę powiadam ci, że nie jest konieczne, aby Apokryfa została przetłumaczona (NiP 91,1-3)
Apokryfy (a zatem księgi Tobiasza, Judyty, Mądrości, Syracha, Barucha, pierwsza i druga Machabejska oraz, części ksiąg: Estery i Daniela – Księga Estery 10,4-16.24; Księga Daniela 3,24-90.13-14), choć ostatnio zyskują zainteresowanie wśród członków Kościoła, nie są uważane za kanoniczne.[5]

Przypisy:

[1] The Pearl of Great Price. A Verse-by-Verse Commentary, red. Richard D. Draper, S. Kent Brown, Michael D. Rhodes, Salt Lake City 2005, s. 13.
[2] Istnieje również obiegowa opinia, że doświadczyła tej łaski Maryja – Matka Jezusa.
[3] por. wyjaśnienia w Wikipedii (en.wikipedia.org/wiki/Translation_(Mormonism) – data dostępu: 16 marca 2019)
[4] Tu pojawia się uzasadnione pytanie: jaki tekst i przykazania zawierały pierwsze tablice Mojżesza? Nie dowiemy się! Była to – zdaniem Przywróconego Kościoła – pełnia ewangelicznego przesłania i duchowe wskazówki, do których – jak się okazało – Hebrajczycy nie dojrzali.
[5] por. www.lds.org/scriptures/bd/apocrypha (data dostępu: 18 marca 2019)

Źródło ilustracji: 123RF.com

Popularne posty z tego bloga

Znani „mormoni”, czyli ośmioro najsłynniejszych Świętych

Dziś trochę z innej beczki i trochę dla rozrywki. Ach, kimże są i gdzie są ci „mormoni”? To pytanie ciśnie się na usta wielu osobom uważającym, że jesteśmy dziwną podziemną sektą, która w tajemnicy przed światem kryje swych wyznawców. Tak – spotkałem się z tym poglądem! No cóż, mylenie nas równocześnie ze Świadkami Jehowy, Amiszami i Scjentologiami daje takie właśnie efekty. Tymczasem nie ma po naszej stronie nic tajemniczego. Otwarcie przyznajemy się do swej przynależności do świętych w dniach ostatnich, prowadzimy intensywne życie rodzinne, towarzyskie i zawodowe, a wielu z nas zrobiło międzynarodową karierę. Dziś chciałbym przedstawić Czytelnikom ośmioro znanych świętych. Jest ich więcej, ale skoncentrowałem się na tych postaciach, których sława dotarła do Polski. A oto oni: 1. Bill Marriott (ur. 1932) Znamy Hotele Marriott? ZNAMY! J ako dyrektor wykonawczy Marriott International, Bill Marriott kierował jedną z największych sieci hoteli na świecie do czasu p

Jesteś osobą LGBT, zgadza się? ROZMOWA Z PAWŁEM

Pawle, powiedz nam coś o sobie. Paweł (imię zostało zmienione): Mam na imię Paweł. Mieszkam w Polsce. Pracuję dla dużej firmy i realizuję liczne zlecenia. Jestem co dnia mocno zajęty. W wolnych chwilach uprawiam sport. Jesteś osobą LGBT, zgadza się? Można tak powiedzieć, choć nie pod każdą literką bym się podpisał ( śmiech ). Jesteś zatem „G” – gejem. Jestem orientacji homoseksualnej. Ale to nie jest moja tożsamość! Należę do Kościoła Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich. W Kościele uczymy się, że przede wszystkim jesteśmy ukochanymi dziećmi Ojca Niebieskiego. Tym jestem – jestem Dzieckiem Boga. Oto kim jestem. Odcinasz się od organizacji LGBT? Nie. Mam tam licznych przyjaciół. Ale do żadnej nie należę. Należysz do Kościoła Jezusa Chrystusa. W środowiskach religijnych modne jest doszukiwanie się społecznej genezy orientacji homoseksualnej. Podejmowałeś kiedyś nad tym refleksję w odniesieniu do swojej sytuacji? Tak! Wielokrotnie

Jak prowadzić dziennik duchowy?

Wezwani jesteśmy do tego, by doskonalić się każdego dnia! Uff... Orka na ugorze! Być może. Każdy z nas ma inny temperament, inną historię, problemy i radości. By temu wszystkiemu się przyjrzeć, a zarazem złapać do życia trochę twórczego dystansu w sukurs przyjść nam może prowadzenie Dziennika Duchowego. Ja swój prowadzę od 2015 roku. Moje „Ja” z początku w niczym nie przypomina mojego obecnego „Ja”. I to jest właśnie super! Miło jest przyjrzeć się swojej ewolucji i nabrać nadziei, że kiedyś będzie się deczko lepszym niż dziś. W samorozwoju o niebo lepiej niż nie jedna auto-psychoanaliza pomóc może szczery notatnik uczuć, refleksji i Bożych podszeptów. Dzisiaj chciałbym podzielić się praktyką duchową jaką jest prowadzenie dziennika uczuć – lub jak kto woli „dziennika duchowego”. Zainteresowanym chciałbym przedstawić siedem rad na dobry początek realizowania takiej praktyki. Rada 1. Staraj się pisać codziennie (i odręcznie) Dobry dziennik duchowy prowadzony jest systematyc